Fudge!
“Fudge!”, hoorde ik iemand uitroepen op t.v. “Fudge?”. Daar heb ik nog nooit van gehoord, dacht ik. Ik wist natuurlijk best dat fudge van die lekkere zachte karamel is, maar ik had het nog nooit gebruikt horen worden als verbastering van “Fuck!” (laten we het beestje maar even bij de naam noemen)
Ik kende wel “chips!”, inplaats van “shit!” en laatst hoorde ik zelfs “spek!”. Welk verdorven vloekwoord “spek” moest vervangen kon ik me niet goed bedenken, maar volgens mij schoot dit goedbedoelde initiatief een beetje z’n doel voorbij.
Het gebruiken van vloekvervangers is eigenlijk net zo iets als de gewoonte om krachttermen door te strepen in een boek.
In Sliedrecht, de plaats waar ik opgroeide, hadden ze een openbare en een christelijke bibliotheek. Wij gingen naar beide, maar in de christelijke bibliotheek kreeg je boeken mee die met een dikke zwarte stift gecensureerd waren. Alle onwelvoeglijke woorden waren hierin weggestreept, wat mij regelmatig de betreffende bladzijde tegen het licht deed houden.
Op die manier kon je namelijk het woord zien wat zo resoluut uit het boek verwijderd was. Niet dat ik die grove taal nu zo interessant vond, maar ik kon het gewoon niet goed hebben dat me iets onthouden werd. Die dikke zwarte streep maakte me gewoon nieuwsgierig naar wat de strenge censors voor mij verborgen hielden. Welk woord had ze zo van streek gemaakt en zou het mij op dezelfde manier raken?
Hoe het dan wel moet? Geen idee. Ongelimiteerd vloeken en schelden maakt mensen lelijk, dus ik ga voor een gedoseerd gebruik van “shit!” en als je erg boos bent misschien een sporadisch “fuck-je”. Het voordeel van buitenlandse krachttermen is dat de inhoud voldoet, maar dat het engels de lading wat afzwakt.
Maar ik sta natuurlijk open voor andere suggesties.
Ik kende wel “chips!”, inplaats van “shit!” en laatst hoorde ik zelfs “spek!”. Welk verdorven vloekwoord “spek” moest vervangen kon ik me niet goed bedenken, maar volgens mij schoot dit goedbedoelde initiatief een beetje z’n doel voorbij.
Het gebruiken van vloekvervangers is eigenlijk net zo iets als de gewoonte om krachttermen door te strepen in een boek.
In Sliedrecht, de plaats waar ik opgroeide, hadden ze een openbare en een christelijke bibliotheek. Wij gingen naar beide, maar in de christelijke bibliotheek kreeg je boeken mee die met een dikke zwarte stift gecensureerd waren. Alle onwelvoeglijke woorden waren hierin weggestreept, wat mij regelmatig de betreffende bladzijde tegen het licht deed houden.
Op die manier kon je namelijk het woord zien wat zo resoluut uit het boek verwijderd was. Niet dat ik die grove taal nu zo interessant vond, maar ik kon het gewoon niet goed hebben dat me iets onthouden werd. Die dikke zwarte streep maakte me gewoon nieuwsgierig naar wat de strenge censors voor mij verborgen hielden. Welk woord had ze zo van streek gemaakt en zou het mij op dezelfde manier raken?
Hoe het dan wel moet? Geen idee. Ongelimiteerd vloeken en schelden maakt mensen lelijk, dus ik ga voor een gedoseerd gebruik van “shit!” en als je erg boos bent misschien een sporadisch “fuck-je”. Het voordeel van buitenlandse krachttermen is dat de inhoud voldoet, maar dat het engels de lading wat afzwakt.
Maar ik sta natuurlijk open voor andere suggesties.
17 Comments:
hè, wat vervelend
By Anoniem, at 23 januari, 2006
Te lang en te weinig lading.
By ary, at 23 januari, 2006
Bij het stoten van mijn kleine teen aan de deurpost zoals vandeweek dan floept er echt geen lief zacht, ladingdekkend woordje uit. Een ferme krachtterm die meerdere malen herhaald werd maar welek ik hier niet zal herhalen.
Tsja, ik ben óók maar mens.
By Anoniem, at 23 januari, 2006
Mijn broer verbetert mij met 'naar', als zijn kleine, nog onbedorven kindertjes binnen gehoorafstand zijn.
Is een vreselijk suffig woord, natuurlijk, maar als je het maar met een zekere ironie en consequent gebruikt...
By Claudy, at 23 januari, 2006
Ik heb niks tegen vloeken of krachttermen - ik gebruik ze alleen zelf niet. Als ik in een situatie kom waarbij ze hanteerbaar zouden kunnen zijn, moet ik altijd zo relativeren dat ze onmiddellijk onbruikbaar worden.
Kut, hè?
By Anoniem, at 24 januari, 2006
Fudge, wat een lekker stukkie ;-)
By Anoniem, at 24 januari, 2006
Ik hou me gewoon bij 'spek'!!!!
By Anoniem, at 24 januari, 2006
Lekker vet alternatief. Ik ben voor!
By Anoniem, at 24 januari, 2006
Spek! Ik vind het wel grappig hoor maar mij lukt het niet. Of ik ben echt boos en het schiet er uit. Of ik zeg het gewoon niet!
By Petra, at 24 januari, 2006
Ik vind jullie allemaal vloekwatjes. Daarom hou ik me nu in om jullie niet onnodig te choqueren. Als ik iets niet begrijp zoals laatst op tv met die man en die baby of als ik mijn teen stoot zoals hierboven. Dan vloek ik het uit van onmacht.
En dat lucht Goffedimmie heerlijk op !
By Anoniem, at 24 januari, 2006
Als vloekvervanger stel ik voor jou voor: "Grof Volkoren!"
By ary, at 24 januari, 2006
Wat vroeger bij mijn ouders thuis nog net door de beugel kon was :
Mozes Kriebel !
By Anoniem, at 24 januari, 2006
Je weet toch dat je binnenkort van Verdonk op straat niet meer in het engels mag schelden? Dus fuck en shit zou ik maar snel afleren. Cut kan ook niet meer.
By Anoniem, at 24 januari, 2006
Hoe strakker het leed des te gevaarlijker de termen. Schaam me soms nadien, en terecht.
By justathought, at 24 januari, 2006
Das inderdaad zeer cool dat stokje. Richting Ary via justathought.nl
By justathought, at 25 januari, 2006
o jee
ik ben erg van de fuck fuck fuck fuck fuck als ik boos ben
maar ben bang dat mijn spraakgebrekje fudge fudge fudge fudge fudge niet haalt
By Zeppo, at 27 januari, 2006
Weleens nagedacht over de vraag waarom een echte, dikke en stevige vloek zoveel kracht in zich heeft en zoveel voldoening kan geven? Het woord Rembrandtverdomme zegt niks maar verander Rembrandt in God en voila !
Misschien, heel misschien komt dat omdat Rembrandt dood is.
Brrrr, filosofisch vandaag.
By Anoniem, at 29 januari, 2006
Een reactie posten
<< Home